История
Популярные

Грузинский язык. Тематический словарь. 10000 слов. С транскрипцией грузинских слов. С русским и грузинским указателями. Компактное издание
А. О. КачуринаДетальная информация
Описание
В словаре дается фонетическая транскрипция всех грузинских слов. В конце словаря приведены два указателя русских и грузинских слов, содержащих номера тем, в которых они встречаются.
Алфавитные указатели всех грузинских и русских заглавных слов позволяют при необходимости использовать данный словарь как обычный (двуязычный) словарь.
Является прекрасным приложением к любому самоучителю, учебнику, курсу иностранного языка.
Издательство
Издательство "Живой язык" работает на рынке уже более десяти лет. Выпускает литературу на 26 языках стран мира. Литература предназначена специалистам, занимающимся внешнеэкономической деятельностью в самых разных сферах и в частности тем, кто самостоятельно изучает языки; преподавателям, студентам, школьникам. У нас хороший коллектив и интересная работа.


Раздел


Раздел
Отзывы «Грузинский язык. Тематический словарь. 10000 слов. С транскрипцией грузинских слов. С русским и грузинским указателями. Компактное издание»
Как любое тематическое, я бы сказал узкопрофильное издание, источник информации данный словарь, конечно, ценная штука. А дальше начинаются минусы. Словарь представлен не в алфавитном порядке, а по разделам. А потом, думай, куда относится допустим "балкон" - к мебели, или архитектуре. Второе - шрифт грузинского языка. Он отличается скажем так от академического грузинского. Если в русском глаза привыкли допустим к Times New Roman или Arial, а какие-то витиеватые шрифты воспринимаются немного, немного сложнее. Так и в этом словаре грузинский шрифт немного своеобразен. Привыкаешь, но долго. И третье, ну это уже лично от меня: в словаре много, действительно много лишнего для первичного знакомства с языком, формирования словарного запаса. Для углубленного знания, проверки правописания наоборот очень мало материала. Для первичного словарного запаса можно вполне обойтись без: трирема, мичман, турникет, полоса пропускания, темпа, кинетическая скульптура etc. etc. Для этого же первичного словарного запаса наоборот очень нужны склонения глаголов в грузинском языке, которых наоборот нет.