История
Популярные

Языковая картина мира и трудности перевода (с русского языка на английский): Учебное пособие. Часть 2: уровни С1-С2
М. Е. Коровкина+510
(бонусов)
5 102 ₸
Планируемая дата поступления на склад — это ориентировочная дата отправки товара с нашего склада в Ваш город, при условии оформления заказа сейчас.
Продавец Flip
💳 Оплатить за товар можно при получении
🇰🇿 Есть бесплатная доставка по Казахстану от 1 дня
🎁 Копите бонусы с каждой покупки
🇰🇿 Есть бесплатная доставка по Казахстану от 1 дня
🎁 Копите бонусы с каждой покупки
Детальная информация
Издательство
Учебный период
студентам ВВУЗов
Типы материалов
учебное пособие
Предметы
английский язык
ISBN
978-5-9228-2668-6
Количество страниц
308
Высота издания
200 мм
Ширина издания
140 мм
Толщина издания
20 мм
Код товара
3438436
Описание
Учебное пособие предназначено для развития основных переводческих умений и навыков письменного и устного перевода русскоязычных текстов экономического содержания (макроэкономика, торговля и финансы, маркетинг и реклама, экономико-правовые вопросы), необходимых в профессиональной деятельности специалистов международного профиля. Каждый урок пособия включает словарь наиболее употребительных терминов, задания на перевод, а также аналитические упражнения, позволяющие эффективно осваивать основные методы и подходы к профессиональному переводу, накопить запас активной терминологии, развить основные переводческие умения и навыки зрительно-устного перевода с листа и письменного перевода, которые могут использоваться и в устном переводе.
Отдельное внимание уделено трудностям перевода, проработке синонимических рядов основных понятий и терминов с учетом того, что различия в языковых картинах мира приводят к асимметрии в лексико-семантическом составе текстов. Пособие содержит ключи к заданиям на перевод и может быть использовано для самостоятельной работы. Для студентов старших курсов бакалавриата и магистрантов, обучающихся по направлению «Лингвистика» и изучающих дисциплину «Теория и практика перевода. Дисциплины переводческого цикла». Часть 1 учебного пособия — «Теория и практика перевода» вышла в 2020 г. в издательстве «Р. Валент».
Отдельное внимание уделено трудностям перевода, проработке синонимических рядов основных понятий и терминов с учетом того, что различия в языковых картинах мира приводят к асимметрии в лексико-семантическом составе текстов. Пособие содержит ключи к заданиям на перевод и может быть использовано для самостоятельной работы. Для студентов старших курсов бакалавриата и магистрантов, обучающихся по направлению «Лингвистика» и изучающих дисциплину «Теория и практика перевода. Дисциплины переводческого цикла». Часть 1 учебного пособия — «Теория и практика перевода» вышла в 2020 г. в издательстве «Р. Валент».
Издательство
МГИМО-Университет, Россия
Один из ведущих российских и мировых вузов, готовящий специалистов по 18 направлениям. Является подведомственным образовательным учреждением Министерства иностранных дел РФ.
Один из ведущих российских и мировых вузов, готовящий специалистов по 18 направлениям. Является подведомственным образовательным учреждением Министерства иностранных дел РФ.
Автор


Профессиональный, деловой английский
Раздел
Раздел


Английский язык
Раздел
Раздел


Иностранные языки
Раздел
Раздел


Образование. Учебники
Раздел
Раздел
