История
Популярные

Детальная информация
Издательство
ISBN
978-5-9633-0076-3
Количество страниц
216
Формат книги
70x90/16
Код товара
509516
Описание
Поэзия Хайяма весьма неоднозначна и содержит многоуровневые пласты смысла. Его стихи не только бросают вызов любой жесткой системе взглядов – они инициируют нас в новые способы мышления.При переводе во главу угла была поставлена адекватная ретрансляция поэтических образов, которые служат своего рода ключами к изначальному языку нашего внутреннего сознания и приближают к восприятию высших аналогий.Старая истина гласит, что мир – это зеркало, которое отражает смотрящего. И если смотрящий меняется, то и мир становится «другим». Таким же образом и читатель нашего времени делает «другим» Хайяма. Поэта, который вне времени...«Другой Хайям» зачинает книжную серию «Метафизическая поэзия».
Издательство
Традиция Издательская Группа, Россия
Автор
Омар Хайям
Омар Хайям (полное имя - Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури) — выдающийся персидский поэт, математик, астроном, астролог, философ. Знаменит во всём мире своими четверостишиями «рубаи». В алгебре он построил классификацию кубических уравнений и дал их решения с помощью конических сечений. В Иране Омар Хайям известен также созданием более точного по сравнению с европейским календаря, который официально используется с XI века.
Уроженец города Нишапура в Хорасане...
Переводчик


Зарубежная поэзия
Раздел
Раздел


Поэзия
Раздел
Раздел


Художественная литература
Раздел
Раздел
Отзывы «Другой Хайям»
5
1 отзывов
1
0
0
0
0
Отзывы могут оставлять только покупатели товара. Чтобы оставить отзыв, перейдите на страницу купленных товаров.

21 января 2016
куплен на flip
Начну с того, что это первое издание, тираж 1200 экземпляров. Что касается обложки, то она приятна на ощупь (покрыта чем-то). Книга хорошо оформлена, читать удобно. В ней 111 стихов плюс два приложения: 1. Послесловие автора; 2 "Хайям о суфизме". Надо отметить, что эти приложения не менее интересны, чем сами стихи. Что же касается перевода, то мне он понравился больше, чем перевод Тхоржевского. На мой взгляд, автор капнул намного глубже, чем просто "поэтический перевод английского собрания". Цена не малая, но это редкий экземпляр, вряд ли можно найти дешевле, если вообще можно найти.
%text%
