История
Популярные

Поправка-22
Хеллер Д.2 263 ₸
🇰🇿 Есть бесплатная доставка по Казахстану от 1 дня
🎁 Копите бонусы с каждой покупки
Детальная информация
Описание
Эта оригинальная история о службе летчиков ВВС США в период Второй мировой войны полна несуразных ситуаций, не менее несуразных смешных диалогов, безумных персонажей и абсурдных бюрократических коллизий, связанных с некой не существующей на бумаге, но от этого не менее действенной
Это произведение сложно назвать просто антивоенным романом. Это глубокая всеобъемлющая сатира на нашу повседневность, образ жизни и принципы «цивилизованного» общества.
Издательство
Издательство «АСТ» — это ведущий издательский дом в России, который занимается выпуском разнообразной литературы высокого качества. С момента своего основания в 1990 году. «АСТ» стремится предоставлять читателям разнообразные и интересные книги на любой вкус. Каталог издательства включает в себя книги различных жанров: художественная литература, научно-популярные издания, детские книги, детективы, фантастику, любовные романы и многое другое. Издательство «АСТ» сотрудничает с...
Автор
Переводчик


Раздел


Раздел
Отзывы «Поправка-22»
Несмотря на то, что я очень много читаю самые разные книги в различных жанрах, я все никак не могу одолеть эту книгу... Мне очень скучно. Лично для меня все герои психи. Конечно, автор описывает войну глазами летчиков-истребителей, которые каждый день совершают боевые вылеты и рискуют своей жизнью... И, конечно, психика у них должна быть не совсем нормальной, но все же они все очень странные: и несут, и думают ахинею. К слову, моему папе очень понравилась книга, он нашел в ней много смешных моментов.
круто!
Уже писал комментарий к версии на твердом переплете. Напишу и здесь, чтобы люди видели. Сама книга просто шедевр, с первой и до последней страницы. А вот данный перевод отвратительный. Никому не рекомендую в этом переводе покупать. Несмотря на правильный перевод самого названия, текст произведения испоганен бестолковым переводчиком. Человек абсолютно не знает как правильно переводить, не знает, что такое смысловой перевод и тупо делает пословную копирку. Рекомендую поискать в интернете перевод с названием "Уловка 22", чтобы просто понять насколько переводчик может влиять на произведение.

