История
Популярные

Читаем по-арабски. Учебное пособие с упражнениями по переводу
В. Н. Зарытовская4.0
1 отзыв
Поступлений данного товара не ожидается.
Возможно, у нас найдется аналогичный или похожий товар здесь.
Детальная информация
Издательство
Издательство
Бумага
офсетная
Типы материалов
дополнительные пособия
ISBN
978-5-7873-1111-2
Количество страниц
64
Тираж
300
Формат книги
84x108/32
Высота издания
200 мм
Ширина издания
128 мм
Толщина издания
4 мм
Код товара
808604
Описание
Пособие рассчитано на средний уровень владения арабским языком и предназначено для аспекта «домашнее чтение». Также оно может быть использовано как практикум к лекциям по переводоведению.
В пособие включены частично адаптированные, частично сокращенные художественные тексты жанра малого рассказа, работы как малоизвестных современных арабских писателей, так и мэтров XX века.
К каждому рассказу дается словник с комментариями словообразовательного характера и блок упражнений на перевод с арабского языка на русский. Блок упражнений подразумевает выполнение двух специфических видов перевода каждого рассказа — первичного устного без словаря и полного письменного перевода с художественной обработкой. В качестве упражнений, подготавливающих адекватный письменный перевод, предлагаются творческие задания на подбор русских эквивалентов, грамматические трансформации и преодоление стандартных трудностей при переводе с арабского на русский. Также в упражнениях уделяется внимание особенностям арабского словообразования — отличиям моделей слов и значениям глагольных пород.
Эффективность упражнений возрастает при работе в группе и под контролем профессионального переводчика.
Пособие призвано развить у будущих переводчиков лингвистическую догадку, закрепить навыки перевода и существенно расширить словарный запас.
В пособие включены частично адаптированные, частично сокращенные художественные тексты жанра малого рассказа, работы как малоизвестных современных арабских писателей, так и мэтров XX века.
К каждому рассказу дается словник с комментариями словообразовательного характера и блок упражнений на перевод с арабского языка на русский. Блок упражнений подразумевает выполнение двух специфических видов перевода каждого рассказа — первичного устного без словаря и полного письменного перевода с художественной обработкой. В качестве упражнений, подготавливающих адекватный письменный перевод, предлагаются творческие задания на подбор русских эквивалентов, грамматические трансформации и преодоление стандартных трудностей при переводе с арабского на русский. Также в упражнениях уделяется внимание особенностям арабского словообразования — отличиям моделей слов и значениям глагольных пород.
Эффективность упражнений возрастает при работе в группе и под контролем профессионального переводчика.
Пособие призвано развить у будущих переводчиков лингвистическую догадку, закрепить навыки перевода и существенно расширить словарный запас.
Издательство
ВКН, Россия
Издательство
Восточная книга, Россия
Издательство «Восточная книга (Восток-Запад, Муравей)» имеет богатую историю, начав свой путь в мире литературы в 1996 году. С тех пор оно прошло долгий путь развития и приобрело известность под разными названиями, такими как «Муравей», «Восток-Запад» и «Восточный дом». Однако сегодня оно известно как «Восточная книга». Издательство «Восточная книга» гордится своими достижениями в мире литературы. За время своего существования оно выпустило впечатляющее количество книг — около полутора...
Издательство «Восточная книга (Восток-Запад, Муравей)» имеет богатую историю, начав свой путь в мире литературы в 1996 году. С тех пор оно прошло долгий путь развития и приобрело известность под разными названиями, такими как «Муравей», «Восток-Запад» и «Восточный дом». Однако сегодня оно известно как «Восточная книга». Издательство «Восточная книга» гордится своими достижениями в мире литературы. За время своего существования оно выпустило впечатляющее количество книг — около полутора...


Арабский язык
Раздел
Раздел


Иностранные языки
Раздел
Раздел


Образование. Учебники
Раздел
Раздел
Отзывы «Читаем по-арабски. Учебное пособие с упражнениями по переводу»
4
1 отзывов
0
1
0
0
0
Отзывы могут оставлять только покупатели товара. Чтобы оставить отзыв, перейдите на страницу купленных товаров.
R
31 марта 2017
куплен на flip
Первое впечатление от книги (я ее немного почитала): книга маленькая, я б сказала брошюра на нее)) Для словарного запаса она хороша, так как много новых слов. Тексты не легкие, без харакатов. Так что для начинающих не подойдет! Там есть задания для осмысления и проработки, но вот эти задания самостоятельно выполнить как то сложновато будет для меня. Их надо выполнять с учителем лучше. Но все же не жалею о покупке, думаю пользу я получу от нее огромную.
%text%